Translation of "dimenticata di" in English


How to use "dimenticata di" in sentences:

Non ti sarai dimenticata di me?
You couldn't forget my face, could you?
Mi sono dimenticata di andare in banca ed ora ê troppo tardi.
Would you believe that? I forgot to get to the bank, and now it's too late.
Ti sei già dimenticata di tutti i guai che ci ha combinato?
And what about the fights in the past?
Mi sono dimenticata di chiudere a chiave.
I forgot to lock the door.
Sai, mi ero quasi dimenticata di come si usano i soldi.
Little things, like I'd almost forgotten how to use money.
Se la mia mamma è un fantasma, si è dimenticata di me?
If my mom's a ghost, did she forget about me?
Mi ero dimenticata di quanto era noioso lavarseli.
I've forgotten what a nuisance it is to wash.
Ti sei completamente dimenticata di lei?
Have you totally forgotten about her?
Mi ero dimenticata di dirti che ha chiamato tua madre.
I forgot to tell you. Your mom called.
Si era dimenticata di lavarsi i denti.
She forgot to brush her teeth.
A proposito, ti sei dimenticata di mettere il codice fiscale e il cognome da ragae'e'a di tua madre.
By the way, you forgot your social security number and your mother's maiden name.
Penso che sua madre si sia dimenticata di te.
I think your mother's forgotten you.
Abbiamo perso l'affare sul lungomare perché il tuo consulente legale......la tua ultima modella-avvocato......si è dimenticata di depositare lo studio sull'impatto ambientale.
We lost the West Side waterfront deal because your chief counsel... your latest model-slash-attorney... forgot to file an Environmental Impact Report.
Lo leggerò domani quando ti sarai dimenticata di questa faccenda della rottura.
I will read about it tomorrow when you forget about all this breaking up stuff, okay?
Si e' dimenticata di togliere le lische?
Did she forget to take the bones out?
Mia moglie si è dimenticata di prendere i suoi antidepressivi.
I believe my wife forgot to take her Librium this morning.
Si è dimenticata di avermi detto che la BMW gliel'avrebbe dovuta portare qui un amico?
Didn't she remember what she told me, that the BMW was being driven across the country by a friend?
La toelettista si e' dimenticata di un'unghia di Mr. Muggles.
The groomer missed one of Mr. Muggles' nails.
. mamma si è dimenticata di portarli in parrocchia... ci penso io.
Guess Mom forgot to bring that one to Goodwill. I'll get rid of it.
Ti sei proprio dimenticata di dirle che sarei venuta a cena.
YOU TOTALLY FORGOT TO TELL HER I WAS COMING OVER FOR DINNER.
Mamma, ti sei dimenticata di dirlo.
Mom, you forgot to say it. Yeah.
Ma sei cosi' ansiosa di provare quanto tu sia tosta, che sembri esserti dimenticata di lei.
But you're so eager to prove how tough you are that you seem to have forgotten about her.
Mi ero dimenticata di quanto fossi adorabile.
I forgot how charming you were.
Oh no, non riesco a credere di essermene dimenticata di nuovo.
Oh, no, I can't believe I forgot again.
Provaci tu a lavare una donna di 80 anni... dopo che si e' dimenticata di farsi la doccia per un mese.
You try washing an 80-year-old woman... when she's forgotten to shower for a month.
Mi chiedo se sia arrabbiata per essermi dimenticata di lei.
I wonder if she's upset that I forgot.
Mi ero dimenticata di quanto mi piacessero le sorprese.
I forgot how much I love surprises.
La mamma si è dimenticata di scrivergli.
His mum forgot to write him.
Mi ero dimenticata di quanta gente prenda la linea L. È davvero affascinante.
I forgot how many people ride the "L." It's kind of fascinating.
Beh, e' curioso che ti sia del tutto dimenticata di aver infranto le regole per prima.
Well, I find it interesting that you have completely forgotten that you broke the rules first.
Per qualche ora, durante l'intervento, mi sono dimenticata di avere il cancro e che lui e' morto.
For a few hours in surgery, I forgot I had cancer and I forgot he was dead.
Dai, tesoro, non mi sono dimenticata di te.
Now, honey, I didn't forget about you.
E ti sei anche dimenticata di dire che e' "molto carino".
And you forgot to mention the "really cute" part.
Mi ero dimenticata di quel muro tra noi due, Melman.
I forgot about that wall in between us, Melman.
Penso che tu ti sei spaventata che ti sei dimenticata di chi tu fossi.
I think you got so scared that you forgot who you are.
Mi ero dimenticata di dirti che tua madre mi doveva insegnare a fare una torta.
I forgot to tell you. Your mom said that she was gonna teach me how to bake a pie.
Non preoccuparti, non mi sono dimenticata di te.
Don't worry, I didn't forget about you. Oh...
E' solo che... per un momento mi sono dimenticata di dove fossimo.
It's just for a while, I forgot where we were.
Non mi sono dimenticata di lei.
Oh, I haven't forgotten about her.
Sono entrata nell'appartamento e sono strisciata fino al bagno dove ho capito qual'era il problema: mi ero dimenticata di mescolare la parte più importante della medicina.
I fell through my apartment door and crawled to the bathroom where I found my problem: I had forgotten to mix in the most important part of my medicine.
2.4708650112152s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?